viernes, 20 de mayo de 2005

Porqué

En realidad, si uno se fija, es bien fácil:

- porqué (junto y con tilde) es un sustantivo que significa 'motivo' o 'causa' y que va siempre precedido de artículo o cualquier otro determinante. Como sustantivo que es, admite el plural.
Cada cual tiene un porqué para justificar sus fracasos.
No me explico los porqués de su extraña decisión.

- porque (junto y sin tilde) es una conjunción causal. Su misión es la de introducir oraciones subordinadas que explican la causa de otra principal.
No voy a ver la Guerra de las Galaxias porque no soporto a George Lucas.

- por qué (separado y con tilde) se utiliza para preguntar. Puede usarse entre signos de interrogación o no.
¿Por qué han vuelto a abrir una zanja delante de mi puerta?
No sé por qué tienen que podar los árboles de mi calle justo en la primavera.

- por que (separado y sin tilde) se compone de la preposición por y el pronombre relativo que, que equivale a 'el cual, la cual, los cuales, las cuales'. El que se refiere pues a un antecedente y lo reproduce.
Hallaron el túnel por que [por el cual] se fugaron los presos.
Esas son las facturas por que [por las cuales] nos denunciaron.

A mí me resulta fascinante que las instituciones se esfuercen por hacernos escribir cada vez mejor. Un magnífico ejemplo de este esfuerzo es el lenguaje administrativo. Así, si el Ayuntamiento de Cantillana (un poner) tiene que solicitar a la Delegación de Educación reparaciones urgentes para un colegio del pueblo, podría redactar un documento más o menos así:

"Señora Delegada:
Como le manifestamos el pasado tal del tal en reunión celebrada conjuntamente con los padres y las madres de los alumnos y las alumnas y los delegados y delegadas sindicales del Colegio X, la situación del centro se ha deteriorado tanto en los últimos años a causa de las filtraciones de agua, que los alumnos/as, profesores/as y otros/as trabajadores/as del Centro/a se exponen a diario a situaciones que ponen en peligro su integridad física.

Como ha pasado un mes desde aquel encuentro y no se ha tomado ninguna medida para paliar los daños, en tres asambleas simultáneas celebradas ayer mismo en el centro, los alumnos/as, los profesores/as y el resto de trabajadores/as del mismo/a han decidido iniciar una huelga indefinida, huelga que cuenta con el apoyo de todos y todas los ciudadanos y ciudadanas del pueblo y por supuesto de esta alcaldía/o.
Cordialmente, etc., etc., etc."

Bien. Esto está ya asumido. Es así. Lo bueno es que ahora hay administraciones, extraordinariamente preocupadas por nuestra capacidad de expresión, que consideran que ese tipo de lenguaje debe extenderse a nuestra realidad cotidiana. Por ejemplo, si usted va a una oficina municipal a solicitar una licencia de obras, podría decir más o menos así: "Disculpe, me gustaría que un/a administrativo/a me informara del papel que tengo que rellenar para que un grupo de trabajadores/as inicien en mi vivienda una serie de reformas: intervendrán albañiles/as, fontaneros/as, pintores/as, soldadores/as y electricistas/os". Entonces desde la ventanilla correspondiente el/la administrativo/a de turno podría responderle: "En este momento, los/as administrativos/as que podrían atenderlo/a han salido a tomar el desayuno/a, pero puedo informarle de que para los/as fontaneros/as debe rellenar un formulario amarillo, para los/as albañiles/as, uno rosa, y para las/os electricistas/os uno de esos grises que tienen una/o calavera/o impresa/o en el/la margen izquierdo/a oé oé".

Una suerte que el Ayuntamiento de Sevilla se haya puesto a la vanguardia de iniciativas tan innovadoras y provechosas con campañas como ésta:

Por qué

El cartel trata de reproducir un anuncio en prensa en el que puede leerse:
"IMPORTANTE GRUPO PROMOTOR-CONSTRUCTOR PRECISA:
Arquitecta o arquitecto
Técnica o técnico de promociones
Técnica o técnico de control de coste
Jefa o jefe de obra
Encargados o encargadas y capataces o capatazas
Administrativas o administrativos
Limpiador o limpiadora"
y luego en letra blanca claramente destacada sobre el recorte de prensa un significativo: ¿Porqué no?

Son éstos los que pretenden enseñarnos a escribir...

8 comentarios:

Anónimo dijo...

¿Pe-pe-pe pero lo de Cantillana es de verdad?

Paolo dijo...

No, pero podría...

Srta. Experimental dijo...

Ustedes sabrán disculpar las meteduras de pata de una disléxica... ¿verdad? La ortografía es una carrera de obstáculos para aquellos que tenemos los hemisferios cerebrales trastocados.

Les aseguro que lo peor que puede pasarnos es tener varias opciones para elegir, ¿saben ustedes el infierno que es encontrarse escribiendo una palabra o una expresión y de repente no saber si es con "v" o con "b", si con acento, si junto o separado?

Y no les hablo ya del conflicto, real y desquiciante, entre derecha e izquierda... les aseguro que, como copiloto, valgo lo mismo que un mono con una ballesta (por cierto, tuve de cercionarme de la grafía de esta palabrita antes de escribírsela... por esta vez, acerté y todo).

it dijo...

Buenísmo (pero buenísmo de los buenísmos) negocio, Sita. Vamos que... ya me pongo -hoy- a buscar accionistas con capital que quieran invertir en tamaña empresa.

¡¡Nos vamos a forrar!! (y podré dejar de jugar al Euromillón, ¡olé!) ;-))

Y luego hay que pensar en el antídoto, es decir: los cascos.
¡Un negocio redondo!
Con ese y el del empleo de invalidos que sugerí hace unos meses ya se podría empezar a pedir subvenciones a troche y moche.

........siesquelquenotrabajaesporquenoquiere.......

Saf

Anónimo dijo...

Hace cosa de un mes me pasaron (para que leyera y corrigiera) una novela llena de profesores/as, maestros/as, etc. Cuando le expliqué al autor por qué le había llenado el texto de tachoncitos me miró muy serio y dijo "Pero esto que ha hecho es muy machista, ¿no?", y le respondí "pues sí, tanto como quitar las haches que sobran, colocarle las comas, y distinguir entre porque y por qué". Y es que no hay manera, oigan.

Paolo dijo...

"Joder, qué dos cuerpos para el pecado y qué dos mentes para el negocio..."

Cuente cuente...

Portarosa dijo...

Acabo de llegar aquí guiado por la Donna.
Me quito el sombrero. Llevo muy poco tiempo en el mundo "blog", y por fin empiezo a ver que hay direcciones que valen la pena y gente que escribe bien (sin tratar de emular a Antonio Gala, con azúcar cayendo por la pantalla) y dice cosas interesantes. Me alegro.
Vosotros dos, por ejemplo.
Encantado de recibirte, pero me temo que no puedo ofrecerte lo mismo.
Es curioso que, no siendo demasiado diferentes nuestras ideas sobre un blog (aunque sí las calidades, muy a tu favor; sin falsa modestia), hayamos elegido la misma plantilla.
Lo que he leído me ha gustado mucho. Te seguiré (aunque la lista va aumentando), porque creo que aprenderé un poco sobre música.

Un placer.

Paolo dijo...

Pues gracias, y bienvenido. Esto ahora no se actualiza demasiado a menudo, pero qué le vamos a hacer, cosas que pasan.